Stream of thoughts about Spanglish…..

Stream of thoughts about Spanglish…..

I am so intrigued as to how my students use “Spanglish” terms. Earlier this week I heard “cheatiando” and the ever-so popular “lockiado.” Another word commonly used it “so.” Kids throw the word in Spanish and English all the time. For example, “Maestra ibamos ir al parque para jugar pero hacia mucho frio so no fuimos.”

I’m starting to notice that the Spanglish terms students use are words that may not have a literal one word counterpart in English. Another word that comes to mind is “eskipea.” For instance, “Tenemos que eskipiar lineas cuando escribimos un ensayo.”

Though I am intrigued by Spanglish I also struggle with the way I identify with it. I grew up in Southern California and my parents speak Spanish beautifully. My extended family has always lived in Texas and use “Spanglish” terms. I remember as I child hearing Spanish in my house all the time, though my parents never asked us to speak in Spanish. I remeber seeing my abuelita smoke for the first time. I was so shocked, I said, “Abuelita tu smokas.” A toda la familia se les saileron las carcajadas! I was so embarressed. This experience was certainly not very encouraging to speak Spanish. At any rate, language and identity are two areas I plan to explore…….Feel free to share your experience with language and identity with me. I would love to hear them.

Advertisement

About suzannemateus

I write about my bilingual life on my blog, Interpretations of a Bilingual Life: http://suzannemateus.com/ I am also a monthly contributor for http://www.spanglishbaby.com/ where I write about my attempt to raise a trilingual baby. I have written (and am interested in continuing to do so) for other blogs focusing on my experiences about nursing my baby and about having an amazing intervention-free and med-free birth.

One Response »

  1. I’ve also found my own Spanish developing different “flavors”, as I work with adults and children from just about every Spanish-speaking country in the world. Every now and then, I use a phrase that is not typically part of “my” Spanish (Bolivia) y se me pegan expresiones de otras partes. Muy interesante…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

Please log in to WordPress.com to post a comment to your blog.

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s