I started this journey, this goal of wanting my children to be bilingual by reading books about bilingual parenting. None of the authors looked and sounded like me and none were born and raised in the U.S. like myself. If they were, they usually were not Chicana. My obsession in making sure my children knew Spanish was not because I wanted them to have a global or economic edge. I didn’t even necessarily want them to be “able to speak to more or other people.” I wanted my children to speak Spanish because my parents were asked to not speak it when they first entered public schools in this country. My intent in raising bilingual children was a form of resistance and healing for what my parents and countless of other Mexicano immigrants like my family had endured.
The strategies I read about didn’t quite fit with how I grew up nor who I am as a bilingual. At the same time, the deeper I delved in my Ph.D. in bilingual education while also raising my children I realized that U.S. born and raised Mexicanxs/Chicanx communities like myself draw from our own unique sets of bilingual strategies. Some of these include the following:
- Speaking Spanish as a form of Resistance! For example, if you notice that others seem a little uncomfortable with your Spanish, then, maybe you speak a little louder in Spanish. This has happened to me countless of times and usually in a grocery line.
- Speaking Spanish as a Right: This strategy is similar to the one above, but perhaps you choose to simply keep speaking Spanish despite others being uncomfortable. My Spanish was once corrected (in English) by a cashier at a bakery. I took this as an opportunity to politely remind the cashier that I can speak however I’d like as it is my Spanish. At the same time, I modeled for my daughters (yes, he corrected me in front of my children–society doing its part in bringing Spanish down) how to stand up and protect their Spanish.
- When you promote your culture, children are more invested in speaking Spanish: One thing we do every year is set up an alter for the day of the dead. This is a great opportunity to share with my daughters about their ancestors and family who have past (all of them happen to be Mexican).
- We NEVER speak badly or make fun of Spanish (or Mandarin, but that’s a different blog post): We treat Spanish like a very special guest in our home who deserves all the respect in the world. We only uplift Spanish and say wonderful things about it because society does a “great” job bringing the language down as it is.
- English does not live with us: Sure English makes its presence (similar to a tidal wave actually) but we ask it to leave, we ignore it, and sometimes even though we use it we don’t give it a single ounce of love. It’s just kind of there. Society does a fantastic job boosting its ego so we do not worry about English in the slightest. EVER.
- Spanish is love: I am constantly sharing with my daughters how Spanish is our language. I remind them that not all Latinx people speak Spanish, but they are still Latinx. I share that it is part of who we are as Latinx people and that is why I love speaking Spanish with them.
- Spanish is who we are: If it is not part of who you are or your family’s past it is very hard, I would argue impossible to pull off. We happen to love music in Spanish from different countries, watch TV and movies in Spanish or from Spanish speaking countries, and read in Spanish. Our family members and friends know Spanish. All of this helps in children’s investment in speaking Spanish.
- Language Awareness: Just like parents are advised to develop print awareness in young children, I believe in developing language awareness. I am always sharing with my daughters which friends speak Spanish and make an effort to make sure their doctors speak Spanish as well. I don’t necessarily ask them to speak to them in Spanish, I simply let them know that specific individuals know Spanish so that they can choose to speak it with them or not. This language awareness has helped in getting my daughter to recognize words in Spanish in society such as actual print media, etc.
This are just a few strategies I have learned about raising 3rd generation bilinguals in a city that mostly speaks English (at least the places and spaces I go to). I’ve also been fortunate enough to be able to send my children to summer camps in Spanish, Spanish immersion daycares, and live in Ecuador. These experiences certainly boosted their investment in speaking Spanish, but I remind people that the actual work in raising them bilingually started in our home. I’ve had people say to me, “Oh, it’s cause you lived abroad and they went to a Spanish immersion school. That’s why they speak Spanish.” Yes, they did and it was a boost, BUT Marcus and I taught them Spanish. This journey started before they were born and we have made a HUGE concerted effort to expose them to our variations of Spanish (as we have different ones).
I have written similar posts in the past (as a form of an update) about our bilingual journey. I love to write (it’s really cathartic) and share our journey in order to inspire other Latinx or Chicanx parents. I have met numerous people from Chicanx or Latinx baungrounds hesitant in their ability to raise bilingual children and it is for them (para nuestra comunidad) that I continue to share our journey. Si se puede!
Lastly, Spanish was a gift we gave our daughters and one I hope will stay with them for a life time.